越南學生阿安的故事

Twitter EMail 轉發 打印
【明慧網2002年7月15日】今年6月初的一天,我剛剛進入聊天室,就有人打招呼:ni hao(你好)。之後我和他使用漢語拼音聊了起來,這個小伙子是一個來自越南的學生,叫阿安,會中文。聊了十多分鐘後,他開始稱我為GeGe(哥哥)。我問他知道法輪大法嗎,他說不知道,問是甚麼。我在明慧網上找到法輪大法越南網站的地址,推薦給他。

這以後,通過聊天和Email往來,知道了阿安的父親是廣東人,母親是越南人,5、6歲時父親就教他認中國字,所以他會說廣東話,長大了又學會了普通話,認識了簡體字。

阿安瀏覽了大法網站,看了感覺很好,我又向他推薦《轉法輪》,建議他在當地書店找找。阿安在自己所在城市的各個書店沒有找到,表示過一段時間要到胡志明市(西貢)去找。阿安說我是一個真正的好人,我向他原文引用《轉法輪》中「真、善、忍是衡量好壞人的唯一標準」一節中關於真善忍是宇宙最高特性、是衡量好人的唯一標準的敘述,「不管人類的道德標準怎麼變化,可是這個宇宙的特性卻不會變,它是衡量好、壞人的唯一標準。」「作為一個人,能夠順應宇宙真、善、忍這個特性,那才是個好人;背離這個特性而行的人,那是真正的壞人。」

這期間,我經常用中文寫信,然後轉換成圖片文件作為附件發給阿安,而阿安還是用漢語拼音寫信給我。

7月1日,我在信後向阿安推薦了師父寫的十多首詩(摘自《洪吟》),不知他能否看懂。幾天後,阿安回信說,在詞典的幫助下,他看懂了,並且自己也寫了一個「詩篇」。雖然阿安的詩篇是用漢語拼音表達出來的,我還是讀出來了他要表達的大部份意思,並且很驚訝他的中文詩詞的創作能力,以及他對大法的認識和理解程度。在後來的一封信中,阿安寄來了他的「詩篇」的手寫漢字掃描圖片,並說道「……看著師父的詩,當時我想『也許我跟他有了緣』」。

阿安的詩:無題

法輪住世永長存
大法功修轉乾坤
救世度人弘正法
眾生樂享福平真

阿安在信中說:「我一定要為著我、您、法輪大法,會多探索、參考法輪大法,……為法行善,廣播法輪大法。」他還說,他在胡志明市的朋友幫他找到了大法書,並將很快帶給他。

我為阿安高興,也明白世界上還有許多有緣人等待著得法,需要我們做得更好。

(c)2024 明慧網版權所有。


Advertisement

Advertisement

Advertisement

Advertisement

Advertisement