【西方文化】小意達的花(圖)(2)

——安徒生童話選登

EMail 轉發 打印


【明慧網二零零六年三月十五日】小意達睡的房間很靜,燈還在桌子上亮著,爸爸和媽媽已經睡著了。小意達上床以後,靜靜地躺了很久。她想,要是能夠看到這些可愛的花兒在國王的宮殿裏跳舞,那該多有趣啊!「我不知道我的花兒真的到那兒去過沒有?」她想著想著也就睡著了。她夢見那些花兒和那個學生──那位樞密顧問官總是責備他,說他把一些無聊的怪想頭灌到她的腦子裏。

「我不知道我的花兒現在是不是仍舊睡在蘇菲亞的床上?」她對自己說。「我多麼希望知道啊!」她把頭稍微抬起一點,對那半掩著的房門看了一眼。她的花兒和玩具都放在門外。她靜靜地聽著,這時好像聽到了外面房間裏有個人在彈鋼琴,彈得很美,很輕柔,她從來沒有聽過這樣的琴聲。

「現在花兒一定在那兒跳舞了!」她說,「哦,我多麼想瞧瞧他們啊!」可是她不敢起床,怕驚醒了她的爸爸和媽媽。

「我真希望他們到這兒來!」她說。可是花兒沒有進來,音樂還在繼續奏著,非常好聽,這一切是太美了!她再也忍不住了,她爬出她的小床,悄悄地走到門那兒,朝外邊那個房間偷偷地窺望。啊,她瞧見的那幅景象是多麼有趣啊!

外面房間裏沒有點燈,但是很亮,因為月光射進窗子,正照在中央。房間裏亮得差不多像白天一樣,所有的風信子和番紅花排成兩行,站在房間裏。窗檻上現在一朵花兒也沒有了,只剩下一些空花盆。各種各樣的花兒在地板上圍著跳舞,跳得那麼嬌美。他們圍成一條整齊的長長的舞鏈;他們把綠色的長葉子聯結起來,旋轉著他們的腰肢;鋼琴旁邊坐著一朵高大的黃百合花。小意達在夏天看到過他一次,她記得很清楚,那個學生曾經說過,「這朵花兒多麼像莉妮小姐啊!」那時大家都笑他。不過現在小意達的確覺得這朵高大的黃花像那位小姐。她彈鋼琴的樣子跟她是一模一樣──『她那鵝蛋形的黃臉一忽兒偏向這邊,一忽兒又偏向那邊,還不時點點頭,打著美妙的拍子!

沒有一朵花注意到小意達。她看到一朵很大的藍色早春花跳到桌子中央來。玩具就放在那上面。他一直走到那個玩偶的床旁邊,把窗簾向兩邊拉開。那些生病的花兒正躺在床上,看到他就馬上站起來,向一些別的花兒點著頭,表示他們也想參加跳舞。那個年老的掃煙囪的玩偶──它的下嘴唇有一個缺口──站了起來,對這些美麗的花兒鞠了個躬,這些花兒一點也不像害病的樣子。他們跳下床來,跟其他的花兒混在一起,非常快樂。

這時好像有一件甚麼東西從桌上落了下來。小意達朝那兒望去,原來是一根別人送給她過狂歡節的樺木條。他也從桌子上跳了下來,他也認為自己是這些花兒中的一員。他的樣子也是很可愛的。一個小小的蠟人騎在他的身上。蠟人頭上戴著一頂寬大的帽子,跟樞密顧問官戴的那頂差不多。這根樺木條邁開三條紅腿跳到花群中去,重重地在地板上跺著腳,他是在跳波蘭馬佐爾加舞。別的花兒就沒有辦法跳這種舞,因為它們的身體很輕,不能夠那樣跺腳。

騎在樺木條上的那個蠟人忽然變得又高又大了。他像一陣旋風似的撲到紙花那兒去。他說:「居然把這樣的怪想頭灌進一個孩子的腦子裏去!全是些莫名其妙的幻想!」這蠟人就跟那位戴寬帽子的樞密顧問官一模一樣,而且他的那副面孔也像顧問官一樣又黃又生氣。那些紙花在他的瘦腿上打了一下,他就縮做一團,又變成了一個藐小的蠟人。瞧他那副神氣倒是滿有趣的!小意達忍不住要大笑起來。樺木條繼續跳著他的舞,弄得這位樞密顧問官也不得不跳了。現在不管他變得高大也好,瘦小也好,或者仍然是一個戴大黑帽子的黃蠟人也好,完全沒有關係。這時一些別的花兒,尤其是曾經在玩偶的床上睡過一陣子的那幾朵花兒,對他說了句恭維話,於是那根樺木條也就停下讓他休息了。

這時抽屜裏忽然起了一陣很大的敲擊聲──小意達的玩偶蘇菲亞跟其他許多的玩具都睡在裏面。那個掃煙囪的人趕快跑到桌子旁邊去,匍匐在地下,拱起腰把抽屜頂出來了一點。蘇菲亞坐起來,向四週望了一眼,非常驚奇。

「這兒一定有一個舞會,」蘇菲亞說。「為甚麼沒有人告訴我呢?」

「你願意跟我跳舞?」掃煙囪的人說。

「你倒是一個蠻漂亮的舞伴!」她回答說,轉過身去把背對著他。

於是她在抽屜上坐下來。她以為一定會有一朵花兒來請她跳舞的。可是甚麼花兒也沒有來。因此她就故意咳嗽了幾聲:「咳!咳!咳!」然而還是沒有花兒來請她。掃煙囪的人這時獨個兒在跳,而且跳得還不壞哩。

蘇菲亞看著沒有甚麼花兒來理她,就故意從抽屜上倒下來,一直落到地板上,發出很大的響聲。所有的花兒都跑過來,圍著她,問她是不是跌傷了。這些花兒──尤其是曾經在她床上睡過的花兒──對她都非常親切。可是她一點也沒有跌傷。小意達的花兒都因為睡過那張很舒服的床而對她表示謝意。他們把她捧得很高,請她到月亮正照著的地板中央來,和她一起跳舞。所有其餘的花兒在她周圍圍成一個圓圈。現在蘇菲亞可高興了!她說他們可以隨便用她的床,她自己睡在抽屜裏也不礙事。

可是花兒們說:「我們從心裏感謝你,不過我們活不了多久。明天我們就要死了。但是請你告訴小意達,叫她把我們埋葬在花園裏──那個金絲雀也是躺在那兒的。到明年夏天,我們就又可以活轉來,長得更美麗了。」

「不成,你們決不能死去!」蘇菲亞說。她把這些花兒吻了一下。

這時客廳的門忽然開了。一大群美麗的花兒跳著舞走進來。小意達想不出他們是從甚麼地方來的。他們一定是國王宮殿裏的那些花兒。最先進來的是兩朵鮮豔的玫瑰花。他們都戴著一頂金皇冠──原來他們就是花王和花後。隨後跟進來了一群美麗的紫蘭花和荷蘭石竹花。他們向大家致敬。他們還帶來了一個樂隊。大朵的罌粟花和牡丹花使勁地吹著豆莢,把臉都吹紅了。藍色的風信子和小小的白色雪形花發出丁當丁當的響聲,好像它們身上戴有鈴似的。這音樂真有些滑稽!不一會兒,許多別的花兒也來了,它們一起跳著舞。藍色的堇菜花、粉紅的櫻草花、雛菊花、鈴蘭花都來了。這些花兒互相擁抱接吻。它們看起來真是美極了!

最後這些花兒互相道著晚安。於是小意達也上床去睡了。她所見到的這一切情景,又在她的夢裏出現了。

當她第二天早晨起來的時候,她急忙跑到小桌子那兒去,看看花兒是不是還在。她把遮著小床的帳子向兩邊拉開。是的,花兒全在,可是比起昨天來,它們顯得更凋零了。蘇菲亞仍然躺在抽屜裏──小意達把她送上床的。她看起來好像還沒有睡醒似的。

「你還記得你跟我說的話嗎?」小意達問。蘇菲亞顯得傻乎乎的。她一句話也不說。

「你太不好了!」小意達說。「但是他們還是跟你一起跳了舞呀。」

於是她取出一個小小的紙盒子,上面繪著一些美麗的鳥兒。她打開盒子,把死了的花兒都裝了進去。

「這就是你們的漂亮棺材!」她說,「等我那住在挪威的兩位表兄弟來看我的時候,他們會幫我把你們葬在花園裏,好叫你們在來年夏天再長出來,成為更美麗的花朵。」

挪威的表兄弟是兩個活潑的孩子。一個叫約那斯。一個叫亞多爾夫。他們的父親送給了他們兩張引他們把這東西也一起帶來給小意達看。她把那些已經死去了的可憐的花兒的故事全部告訴給他們。他們就來為這些花兒舉行葬禮。這兩個孩子肩上背著弓,走在前面;小意達托著那裝著死去的花兒的美麗匣子,走在後面。他們在花園裏掘了一個小小的墳墓。小意達先吻了吻這些花,然後把他們連匣子一起埋在土裏。約那斯和亞多爾夫在坎上射著箭,作為敬禮,因為他們既沒有槍,又沒有炮。

(c)2024 明慧網版權所有




Advertisement