一段時間後,大法傳到巴釐的一些地區,在洪傳中,我們第一次遇到一位盲人要修煉法輪大法。要成為一位修煉人,除了煉五套功法外,他必須得能夠學法;當然,這對一個盲人來說會有些困難。為了解決這個問題,他就跟著我們和其他人一塊學法,他所能做的是傾聽。
在其它地區洪法中,我們再次遇到一位願意修煉大法的盲童。他能夠讀盲文。為了讓他能學《轉法輪》,一位學員讀給他聽,他把《轉法輪》的章節譯成盲文。他已經成功的把《轉法輪》的第一講譯成了盲文。回首看看,我說這不是一件容易的事,出現了許多干擾。其中之一是那個給他讀書的學員變得很忙,以至於沒有時間再給他讀,於是,翻譯沒能繼續。
基於這兩段經歷,我們想,如果把大法介紹給巴釐島登帕薩(Denpasar)地區的盲人學校豈不更好?在巴釐登帕薩有一個盲人學校名叫Dria Raba。一天,我們和另一名學員到學校介紹大法,出人意料的受到一位教員的熱情歡迎,接著他把我們介紹給校長。校長把學校的設施借給我們用於煉功,比如大廳、計算機等等。2003年11月11日星期二,法輪大法第一次被介紹給了這些孩子以及一些教員。那時,因為孩子們看不見,我們教功遇到了困難。為了讓他們學習煉功動作,我們一個個手把手的教。那時孩子人數比到那兒教功的學員多,但我們還是一個一個的教。然後,每星期二在學校的大廳裏一起煉功。隨著更多的學員來輔導孩子們動作,在幾次煉功後,有了些進展。
我們知道法輪大法不僅僅是煉功,更重要的是學法和學習師父的其他經文,而且主要要學的是《轉法輪》。因此,我們和學校煉功的教職員一起,努力印出印尼文《轉法輪》的盲文版。教職員們借助來自挪威的計算機來打印盲文,通過他們的努力,兩本盲文的《轉法輪》已經印出來了,每本書940頁,每頁尺寸25釐米寬,30.5釐米長。
在他們學校前與法輪大法橫幅留影 | 發正念 |
集體讀印度尼西亞文盲文版《轉法輪》 | 煉第五套功法 | 手持印度尼西亞文盲文版《轉法輪》留影 |
我們在每星期二16點煉功。煉了幾次後,煉功改為15點開始,以便煉功前讀一講書,然後煉第五套功法30分鐘,第一至第四套功法煉45分鐘。經過數次煉功和讀《轉法輪》後,第五套功法延長到45分鐘。
因為盲文書有限,孩子們還不能一塊兒讀。他們只能在煉功前聽同修讀。在一位學員,也是學校教員的努力下,印出了十本第一講,十本第二講;將會持續下去,一直印到第九講。
讀過幾遍《轉法輪》後,2004年4月27日,孩子們第一次一塊兒學印度尼西亞文盲文版的《轉法輪》。有16個孩子煉功,包括7名小學生,3名初中生,5名高中生,以及一名2003年畢業生。16個煉功的人中,8人是男生,8人是女生。
當我們一塊兒讀書時,孩子們認真而大聲的讀著。他們不再像當初只能聽別人讀時那樣睏倦了。我們來到這裏的學員,看到盲童們能夠全心投入的讀《轉法輪》,被深深觸動了。這表明《轉法輪》適合每一個人,包括有生理障礙的人。就像師父講的,師父只看人心,任何人想修都能修,只要他們心在修煉上(這是我這時的理解)。讀完書後,煉45分鐘靜功,接著學員分享修煉心得,幫助他們樹立信心。
English Version: http://www.clearwisdom.net/emh/articles/2004/7/21/50496.html