親愛的某君:
感謝你就中國侵犯人權事宜與我聯絡。
我很關注有關鎮壓法輪功修煉者事宜。在中國國家主席江澤民授意下持續的任意拘捕和侵犯人權是令人困擾的。如果中國想成為世貿組織的成員,就不能鎮壓法輪功的和平打坐及功法。
請放心,在國會討論中國人權及法輪功情形時,我會想到你的觀點。
我再次感謝你與我聯繫。如還有甚麼問題或關心的事宜,請再與我辦公室聯繫,不必顧慮。
誠摯的,
(簽名)
國會議員吉米.塞克森
2000年8月21日
附件:英文原文:
August 21, 2000
Dear Ms.
Thank you for contacting me regarding the abuse of human rights in China.
I am very concerned about the crackdown on practitioners of Falun Gong. The arbitrary arrest and human rights abuses perpetuated by Chinese President Jiang Zemin is disconcerting. The peaceful meditation and exercise of Falun Gong should not be suppressed if China wants to become a part of World Trade Organization (WTO).
Please be assured that I will keep your thoughts in mind as Congress detates human rights issues and the situation of the Falun Gong in China.
Again, thank you for contacting me. Please do not hesitate to contact my office again with further questions or concerns.
Sincerely,
Jim Saxton
Member of Congress