原來不識中文 現在能讀《轉法輪》(圖)

Twitter EMail 轉發 打印
【明慧網2005年5月26日】我叫李妮芬,今年55歲,1996年11月12日,我先生在泰國有幸得法,我也在他得法後的一個星期有幸得法了。

我從小隻受過泰文四年級的小學教育,中文不懂,漢語也聽不懂,得法後,我開始跟著功友一字一句的跟讀。但是我並不懂每句話的意思,而且也讀不准每個字的音。

我聽說在大陸有一位老太太原來不識字,得法後,卻很神奇的能讀懂《轉法輪》和師父的其他著作。我當時心想,這有甚麼了不起,她是中國人,能聽懂中文,能學習《轉法輪》,當然容易呀。我是泰國人,當然不容易呦。

有一天,在公園裏集體學法時,功友們朗朗的讀書聲,我覺得特別好聽。我就起了一念,我決心自己要學會讀《轉法輪》;於是,請回了一本中文版的《轉法輪》。剛開始的時候,我不懂讀音和字義,也不會寫中文字,我就一筆一劃的照著描書中的每個字。一開始這樣做,很困難,手酸,頭痛,腰痛,打瞌睡,很難堅持。我就忍一忍,擠時間天天寫下去。我有自己的工作,一有空閒時間,我就堅持抄寫《轉法輪》;有時抄寫到第二天凌晨三、四點鐘,甚至有時抄寫到天快亮了。我克服了一開始的干擾和睏倦,抄寫的狀況越來越好,精神也越來越好,也不覺得睏。我抄完第一遍《轉法輪》花了六個月的時間,但我並不知道書中講的甚麼意思。

抄完第一遍後,我先生要帶著我讀書,我接連2天都無法跟讀,一讀書就頭痛,非常睏。第三天我先生又要我讀,一開始我還是頭痛,想睡覺,我先生告訴我,這是魔在干擾你,你要堅持。我就忍著痛,和睏魔抗爭,堅持讀下去,半個小時後,我頭不痛了,也不覺得睏了,精神非常好。

我就開始每天堅持讀書,努力去理解書中的每個字,每句話的意思,在這當中,我又開始了第二遍抄寫《轉法輪》,從開始的第一講抄寫到第三講時,我覺得我自己能夠讀懂書中的每句話的意義了,我就抓緊時間讀書,有時也擠時間抄寫,這樣邊讀邊寫,花了2年多的時間,我又抄寫了一遍《轉法輪》。

現在,我這個從未受過中文教育的泰國人,能夠每天像華人一樣的能讀懂《轉法輪》和師父的其他經文;但常人中的中文報紙、書刊,我就不認識其中的字,不怕你們笑話,到現在我還不會寫自己的中文名字。

我現在每天堅持學法煉功、講真象、發正念。努力做好師父要我們做好的三件事。我能有幸得法,並能有幸從一個中文字不識,一個字不能讀,到今天能較為流利的讀懂《轉法輪》和師父的其他經文,我知道這是師父對我的無上慈悲和浩蕩佛恩,我非常感激師父對我的慈悲,我一定會努力按照師父的教導去做,做好三件事,做一名真正達到標準的大法弟子。

再次感謝師父的無上慈悲和浩蕩佛恩。

附件解說


李妮芬第一次抄寫的第一頁手稿

李妮芬第二次抄寫的手稿

(c)2024 明慧網版權所有。


Advertisement

Advertisement

Advertisement

Advertisement

Advertisement