【明慧網2005年4月14日】陰鏗與賓友宴飲,見行觴者,因回酒炙以授之,眾坐皆笑。曰,吾儕終日酣酒,而執爵者不知其味,非人情也。及侯景之亂,鏗為賊擒,或救之獲免,問之,乃前之行觴者。(梁陰子春傳) 陰鏗字子堅,南朝時陳人,博覽史傳,能誦詩賦,尤善於作五言詩,名震當世,深受陳文帝讚賞,累遷晉陵太守,員外散騎常侍。 有一次與賓友聚會宴飲,見斟酒的人來回辛勞,同情之心,油然而生,於是轉過身來,親授美酒一杯,烤肉些許,讓他分享;在座賓友,都以奇異的眼光笑他。陰鏗解釋說:「我輩終日暢快飲酒,然而執酒杯斟酒的人,卻為人忙碌,而不得品嘗酒味,這不近乎人情。……」一片體念關顧之情,流露言表,斟酒的人,默默地感念在心。 到了侯景之亂,陰鏗將被賊寇擒獲時,在這緊急關頭,忽然有人奮不顧身地營救他脫離賊難。詢問之下,原來營救他的,竟是昔日宴飲會中斟酒的人。 (源自《歷史感應統記語譯》) |