【明慧網2001年3月20日】 華盛頓郵報2001年3月19日文章 -- 一封給華盛頓郵報編輯的信:中國的不自由勿寧死(Liberty or Death in China) (註﹕本文是作者針對郵報3月9日刊登的一篇文章而寫給編輯的以澄清事實的信) 作為一位西人法輪功修煉者,我認為將李洪志先生描述為從國外操縱中國大陸修煉者的難以捉摸的人物是錯誤的和有害的(郵報3月9日頭版)。如果中國政府沒有誣蔑他並且宣布法輪功為非法,李先生就不會不斷遷移和公開告誡。但是政府選擇了加劇對法輪功的殘酷鎮壓。是政府將這些人們置於死亡的邊緣,而非李先生。 至於談到忍的問題--這個概念,連同真和善,似乎令郵報記者困惑──這是修煉者們被諄諄教誨的三個特性之一。在法輪功中,一個人學習忍受艱難困苦,將其作為增強個人品質的一個方法。 當我得知倖存的大陸修煉者們在他們的政府的手中受到殘酷折磨和虐待的真象之後,我將他們的決心比作派崔克﹒亨利(Patrick Henry)的革命宣言,「不自由,勿寧死。」 那西亞﹒李(NATHEA LEE) http://www.washingtonpost.com/wp-dyn/articles/A23899-2001Mar18.html |