Advertisement


閱讀《轉法輪》 法語大法弟子身心獲益

EMail 轉發 打印 安裝蘋果智能手機明慧APP 安裝安卓智能手機明慧APP
【明慧網二零二五年三月十三日】(明慧記者Celesia Lux報導)一九九五年一月四日,《轉法輪》(中文版)在中國大陸面世,三十年來該書已被譯成五十多種語言,讀者遍及全球一百多個國家和地區。

早在一九九八年,中國的法輪功學員首次將《轉法輪》翻譯成法文,二零零七年,歐洲學員將法語《轉法輪》重新翻譯完善後再次出版,成為世界各地法語大法弟子每日必讀的寶典,真修、實修者無不心身獲益,他們深深的感恩法輪大法創始人李洪志師父,以下是發生在他們身上的真實事例,與讀者分享。

「一本百讀不厭的寶書」

來自法國的弗雷德裏克(Frederique)於二零一八年一月開始修煉法輪大法,雖然母親早在二十年前就開始修煉了,但弗雷德裏克後來才開始進一步了解法輪大法,那時她正面臨生活上的挑戰,她說:「我處於一個身體、心理和家庭都非常艱難的困境中。讀完第一講後,我知道自己找到了一生中都在尋找的東西。」

她說:「姐姐給了我一本《轉法輪》,她說這本書極其珍貴,於是我開始閱讀,後來我明白我不應該只是『閱讀』,而應該『學習』,從那時起,我每天都學《轉法輪》。」

'圖1:法國學員弗雷德裏克(右一)'
圖1:法國學員弗雷德裏克(右一)

隨著不斷的學法,弗雷德裏克明白《轉法輪》不是一本普通的書,而是不斷啟悟修煉人深層涵義的佛法,「例如,昨天我讀到一段話,大意是,一位女士被車撞了,被拖出去很遠,但這位女士沒有抱怨,也沒有說任何負面的話。結果她站起來後一點也沒有受傷。我突然悟到,在受到衝擊(無論是身體上的還是心理上的)或面對困難的時候,如果我們用修煉人的方式去處理,事情自然就會解決,我們不能把自己當作常人。」

「那段話我已讀過很多次了,但昨天我突然悟到這一點,這是我讀《轉法輪》的體會之一,」弗雷德裏克說,為了更深入的理解《轉法輪》,她不但背下了《論語》, 還閱讀了《轉法輪》英文譯本,以便從不同角度理解這本書。

修煉近七年,弗雷德裏克發現自己變了,「我的身體健康了,心情也輕鬆多了,同事都說我修煉後看起來更平靜了。」她說:「我對師父的感激無以言表!我一生中讀過幾百本書,但都沒有找到我要找的東西。但《轉法輪》不同,這是一本令我百讀不厭的、特別的書。」

「閱讀《轉法輪》,我不再自私了」

來自歐洲的克里斯托弗(Christopher,化名)於二零零五年開始修煉,他先讀了《轉法輪》法文版,後又讀了英文版,還聽了李大師的講法錄音。

克里斯托弗說,修煉讓他發生了巨大的變化,「閱讀《轉法輪》後我就戒酒了,他回答了我關於人生的問題,這是之前我無法得到解答的,現在我都知道了。」

克里斯托弗的性格以及看待世界的方式也變了,「我不再以自我為中心,我開始對人道主義和世界上正在發生的事情感興趣。這些事我以前從未關心過,也從未理解過。我能夠更冷靜的應對困難,超越簡單的情緒去理解人們做事或說話的原因。一遍遍的閱讀《轉法輪》,可以幫助你更好的理解法,去掉執著,不管外部世界多麼瘋狂,你的內心都能保持平靜。」

現在,克里斯托弗正在努力背誦《轉法輪》,他期許自己能更好的按照真、善、忍歸正日常行為。

「這本書裏有所有問題的答案」

大約十三年前,來自加拿大的菲利克斯(Félix)通過家人了解到法輪大法,出於好奇,他決定閱讀《轉法輪》。

「《轉法輪》是一本神聖而無價的書。他是如此豐富和深刻,就像他所教導的佛法一樣。」 菲利克斯表示,書中的原則讓他著迷,崇高的真、善、忍的法則變得切實可行、觸手可及,對他來說,這本書解開了「一生都在尋找的答案」。

'圖2:來自加拿大的法輪功學員菲利克斯(右一)'
圖2:來自加拿大的法輪功學員菲利克斯(右一)

「我對周圍的人產生了更多的同情心。」他說:「我也開始踏上修煉心靈之旅,我的目標是成為一個更好的人。」

「我要向李大師表達深深的謝意,感謝他將大法傳授於我,並指導我走上修煉之路,師父為我的生活賦予了目標和更深刻的意義,我將永遠心存感激。」

菲利克斯建議大家都來閱讀《轉法輪》,他說:「你會發現這對你和你周圍的人都有好處。」

「無論多忙,我也要學《轉法輪》」

米里亞姆(Myriam )的母親是一位法輪功修煉者,因此她從小就經常聽母親提到真、善、忍,但她仍花了多年的時間才讀懂《轉法輪》。

「我記得(母親)每天都在學《轉法輪》,她也與我分享對真、善、忍的理解。」 米里亞姆說,「這幫助我更深入的理解我所經歷的一切,我試著以自己的方式去應用(真、善、忍的原則)。」

'圖3:米里亞姆在遊行中手舉橫幅,呼籲世人關注法輪功。'
圖3:米里亞姆在遊行中手舉橫幅,呼籲世人關注法輪功。

雖然有時也會和母親一起煉功和講真相,但米里亞姆並沒有正式開始修煉,直到二零零三 年,朋友送給她一本西班牙語版的《轉法輪》作為她去哥斯達黎加旅行的禮物,她才決定閱讀這本書。

米里亞姆仍然清楚地記得第一次讀《轉法輪》時的感受:「那時我不能完全理解師父在講甚麼,書中有許多源自中文的單詞,作為一個講法語的西方人,我並不能真正的理解。「

但米里亞姆驚喜的發現,《轉法輪》是一本令她無法放下的書,「他向我展示了一種非凡的教誨,這與我當時所沉浸的西方思想截然不同,無論我有多忙,我都會學《轉法輪》和師父的其他經文,師父總是提醒我們要多學法。」

如今,二十二年過去了,米里亞姆已經讀完了法語、英語、意大利語、西班牙語和葡萄牙語的《轉法輪》翻譯本,為了弄明白師父講法的原意,她正在閱讀《轉法輪》中文版:「我真的能從字裏行間感受到師父的慈悲,他深深的打動了我的心。」

米里亞姆說,「《轉法輪》是一本非凡的書,你必須從頭到尾讀完。他超越了現有的任何一本書。我想告訴大家:不要錯過閱讀《轉法輪》的機會,這是你期待已久的。」

(c) 1999-2025 明慧網版權所有




Advertisement

Advertisement

Advertisement

Advertisement

Advertisement

Advertisement

Advertisement

Advertisement

Advertisement

Advertisement