傳統文化中的待人接物用語


【明慧網二零一八年二月二十六日】傳統文化留下的待人接物用語舉例;

頭次見面用幸會,很久不見說久違。
認人不清用眼拙,向人致歉用失敬。
請人批評說指教,求人原諒用包涵。
請人幫忙說勞駕,請給方便說借光。
陪伴朋友用奉陪,中途先走說失陪。
等待客人用恭候,迎接表歉用失迎。
別人離開用再見,請人不送用留步。
歡迎顧客稱光臨,答人問候用托福。
麻煩別人說打擾,不知適宜用冒昧。
求人解答用請問,請人指點用賜教。
讚人見解用高見,自身意見用拙見。
看望別人用拜訪,賓客來到用光臨。
問人年齡用貴庚,老人年齡用高壽。
讀人文章用拜讀,請人改文用斧正。
對方字畫為墨寶。招待不周說怠慢。
請人收禮用笑納。辭謝饋贈用心領。
問人姓氏用貴姓,回答詢問用免貴。
表演技能用獻醜,別人讚揚說過獎。
向人祝賀道恭喜,答人道賀用同喜。
請人擔職用屈就,暫時充任說承乏。

在黨文化灌輸下,大陸呆久了的人都不會說正常人的話了,神傳文化中留下的待人接物用語已經被遺忘和遺棄了。現在解體黨文化,我們從接物用語開始,從恢復自身的傳統文化開始,這對共產邪靈來講就是在清除。

网址转载: