建議給《新唐人晚會》節目加字幕

Twitter EMail 轉發 打印
【明慧網2006年3月3日】看到有同修提出給《紅眼石獅的故事》和《九劍》加字幕,我們覺得非常好,因為在發的過程中,我們也遇到常人看不懂的問題。而且,也請給《婆羅花開》的舞蹈加上字幕,同是最後一個節目《法鼓》中有歌,那個歌詞大家也聽不清,請把這個的字幕也加上。

對於舞蹈的字幕,除了舞蹈本身的意思外,如果能加上些背景介紹就更好了。(例如《九劍》就是指《九評》等。)

具體字幕如何加放,請有能力的同修斟酌,以上只是我們的一點想法。

謝謝同修。


看了明慧網2006年2月7日《建議在新年晚會VCD舞劇類節目中加字幕》的文章後,覺得同修的提議非常好,對於大陸那些不了解「紅眼石獅」及「九評」的人們是很難理解舞劇所表達的意義的。就是我們大法弟子不懂舞劇的,對於劇中每一個細節所表達的意思看得也很費勁,僅僅知道這兩個舞劇表達的內涵。看完同修的建議後,我們也嘗試在這兩個舞劇中加上字幕,但是由於技術水平的差距,一找不到合適的軟件,二手頭僅有的繪聲繪影5.0還不會用,嘗試後未成功。想到大陸有很多地區都可能存在這種情況,於是想向明慧同修提個建議,能否把製作好的加字幕的晚會在網上從新加載,供同修下載。如果你們太忙,就把加字幕的軟件及製作方法在明慧網上發表一下也行,這樣大陸同修就可以充份利用此光盤講真相了。

(c)2024 明慧網版權所有。


Advertisement

Advertisement

Advertisement

Advertisement

Advertisement