男聲獨唱:飛越風雨的鴿子(英文)


【明慧網2005年7月16日】

[譯文]

飛越風雨的鴿子

我的孩子,
你為甚麼衣衫襤褸、滿臉青腫悲傷的在夜幕中流浪
哦,你說你的雙親被殘酷迫害離開世上
哦,我在黑夜中流淚的小蓮花啊
我不知道這些惡人為甚麼
狠心打你、害死你善良的爹娘
難道就因為你們有「真善忍」信仰?
我的心已碎,我的淚在淌

孩子,來吧,來吧
我帶你回家
你將不再被孤獨恐懼包圍
讓快樂從新回到你身上
孩子,來吧,來吧
我帶你回家
你將成為冬盡春來的小花朵
你將成為飛越風雨的鴿子

我的孩子
你說你每晚都怕魔鬼破門而入抓走你的親人
哦,你說你學習很好卻被老師趕出學校
哦,我在黑夜中流淚的小蓮花啊
你維護真理講真象不是錯
那是你心中的純真和善良
我們雖然互不相識、遠隔重洋
我為你呼籲,我為你歌唱

孩子,來吧,來吧
我帶你回家
你將不再被孤獨恐懼包圍
讓快樂從新回到你身上
孩子,來吧,來吧
我帶你回家
你將成為冬盡春來的小花朵
你將成為飛越風雨的鴿子
你將成為飛越風雨的鴿子

歌曲Real格式在線收聽
(4分6秒)
Real格式下載收聽
(1.3MB)
MP3格式下載收聽
(4.8MB)
配樂Real格式在線收聽
(4分12秒)
Real格式下載收聽
(1.3MB)
MP3格式下載收聽
(5.9MB)

下載方法:按鼠標器右鍵,在彈出菜單中選擇「目標文件保存為…」(Save Target As...)。

[英文原文]

Dove High Over the Storm

I see you drifting through the veil of night, my lost young child
These torn clothes and your face is bruised and red, what's happened child?
Did you say your parents were kidnapped?
No child, your parents can't be dead!
My little lotus flower, crying in the dark
Lotus flower, you've been starving in the streets, it breaks my heart
Lotus flower, how can a child they beat, it breaks my heart

Child I will take you in
Child I will bring you home
And bring happiness back to you
No more you'll suffer alone
Child we will take you in
Child we will bring you home
You'll be a flower that sees the spring
Soon a dove flying high over the storm

My young child, you scream each night fearing the monsters will come
And take your Grandma, just like they broke down your door and took your mom
Did you say your teacher expelled you?
Even though you get the best grades in school?
My little lotus flower, crying in the dark
Lotus flower, it's not wrong to tell the truth, or to be kind
Lotus flower, how can I stand by silent, your life's on the line?

Child I will take you in
Child I will bring you home
And bring happiness back to you
No more you'll suffer alone
Child we will take you in
Child we will bring you home
You'll be a flower that sees the spring
Soon a dove flying high over the storm
Soon a dove high over the storm