要獲取每日的全部圖片,請到圖片網的"最新圖片"欄目(http://photo.minghui.org/)
【明慧網2000年8月30日】 近日80餘名美國眾議員於休會期間特意趕回首都華盛頓在一封致克林頓總統的信件上簽名表態。在這封信中,美國會議員聯名懇切要求總統先生「用盡可能強烈的措辭,用一切可能的方式,重申美國反對北京迫害法輪功修煉者的立場。」信中還敦促克林頓總統「以最強烈的方式轉告北京,真正妨礙國家安定的並不是法輪功或其他政治及宗教異見人士,而恰恰是中國政府對自己公民的殘酷打壓。」
據悉,簽名截止日那天,一位女議員乘飛機專程趕回華府,緊接著又風塵僕僕地驅車趕回她在國會大廈的辦公室。在截止時間的瞬前她終於趕到了,她急切認真地向負責收集簽名的工作人員詢問:「還來得及嗎?我還能加上自己的簽名嗎?」在場的人們深為她的懇切而感動。
以下為上述美國眾議員致克林頓總統聯名信的全文。
1)中文譯稿:
美國國會
華盛頓,哥倫比亞特區 20515
二○○○年八月二十八日
總統
白宮
1600 賓夕法尼亞大道,西北段
華盛頓,哥倫比亞特區 20500
親愛的總統先生:
在過去的一年內,中華人民共和國的人權狀況每況愈下。而對法輪功修煉者和支持者無休止的鎮壓活動則可能是中國政府無視其本國公民之權利的最惡劣表現。
據國際新聞媒體報導,至少有五萬名法輪功修煉者被抓被押,五千多名修煉者未經任何法律程序被判勞教,四百多名被監禁在精神病院,另有五百多名在草率的象徵性的審判中被判刑。被關押者經常受到折磨,至少有三十三名修煉者在被政府關押期間死亡。
請以陳子秀的死為例慎慮。這位來自中國濰坊的58歲的退休汽車廠工人,因付不起被關押罰款而死於政府官員的折磨。正如記者伊恩﹒約翰遜在華爾街日報上所描述,「在陳子秀死的前一天,她的監禁者再一次強求她放棄她對法輪功的信仰。在承受了無數次電棒抽打、尚存一絲意識的情況下,58歲的她頑強地搖了搖頭。暴怒之下,當地官員命令陳女士光著腳在雪地裏奔跑。兩天的拷打使得她的腿到處是瘀紫傷痕,她的短黑髮因膿血而纏結在一起。一些同時被囚禁、親眼目睹這一切的人繼續作證說,她爬到外面,嘔吐之後昏倒了,從此再也沒有醒來。」
與陳女士相似的修煉者們承受了如此極端的虐待,僅僅因為他們和平地履行自己的信仰。而此權利是得到聯合國人權宣言承認並受中國自己的憲法保護的。尤其令人不安的是中國政府公開地捏造事實,稱法輪功是危害社會安定的「邪教」,從而為他們的暴行辯解。曾幾何時,北京用類似的口氣聲稱基督教「家庭教會」拒絕服從政府的監督和領導。事實上,中國和其他的共產黨當局指責所有持不同見解的和平的政治和宗教異見人士為公敵,並稱對這些異見人士的關押和判刑完全是「依法執事」的表現,以此來為他們的迫害行為作辯解。曾幾何時,那些試圖與北京「合作」的國際對話者們非但沒有對北京採用其應得的強有力譴責,反而對北京方面此等無恥的宣稱報以沉默或含糊其詞。
正如美國國際宗教自由委員會前任主席,大衛﹒沙伯斯坦恩所陳:「法輪功幾乎成了宗教自由努力的象徵。如果成千上萬的人民被抓……,被判刑……,被折磨,如果有人在監獄中死去,其他國家怎麼能一面聲稱堅決保證人權,一面又對此保持沉默呢?這也正是我們強烈要求美國政府闡明立場的原因所在。」
您在一九九九年十二月對中國政府鎮壓法輪功所作的譴責使我們深受鼓舞。不幸的是,自那時起,局勢非但沒有好轉,反而愈加惡化。藉此,我們敦促您再一次用盡可能強烈的措辭,用一切可能的方式,重申美國反對北京迫害法輪功修煉者的立場。尤為重要的是,我們希望您能在即將舉行的聯合國高峰會議上及其他中美政府會議上,敦促包括國家主席在內的中國領導人,尊重法律,釋放所有被關押在監獄和精神病院,及被判刑的法輪功修煉者。我們敦促您能以最強烈的方式轉告北京,真正妨礙國家安定的並不是法輪功或其他政治及宗教異見人士,而恰恰是中國政府對自己公民的殘酷打壓。
誠摯的,
克里斯多夫﹒斯密史 辛西亞﹒麥克金尼 班傑民﹒潔爾曼
山姆﹒傑旦森 弗蘭克﹒沃爾夫 南希﹒佩羅西
提姆﹒侯敦 布萊恩﹒比爾布瑞 苓﹒芮弗絲
斯迪夫﹒羅史曼 露西爾﹒絡寶愛德 麥克﹒湯普森
閏﹒克林克 安娜﹒愛殊 詹姆士﹒馬婁尼
肯﹒路卡思 丹尼﹒戴維斯 西羅﹒羅傑基茲
菲利普﹒可瑞恩 湯姆﹒蘭多司 丹﹒伯籐
巴尼﹒弗蘭克 約翰﹒愛德華﹒波特 蘭恩﹒伊文斯
比爾﹒麥可考倫 托尼﹒毫爾 凱斯﹒貝林傑
蓋瑞﹒愛可曼 托尼﹒堪布爾 威廉﹒戴力航
史蒂夫﹒恰波特 約翰﹒小康耶思 布瑞德﹒薛曼
約瑟夫﹒匹茲 希勒﹒傑克森﹒李 傑西﹒小傑克森
詹姆士﹒麥克革文 彼得﹒金 托德﹒逖爾特
芭芭拉﹒李 湯姆士﹒艾倫 唐納德﹒曼祖羅
大衛﹒泊萊思 喬爾﹒海夫利 斯丹伊﹒郝耶
羅伯特﹒曼內丹茲 吉姆﹒德敏特 克里斯多夫﹒謝
艾尼﹒菲琉馬夫革 鮑伯﹒克里曼 羅伯特﹒威克思勒
泰德﹒思覺克蘭 威廉﹒科勒 詹姆士﹒羅根
司革特﹒麥克因尼斯 艾倫﹒陶榭 約翰﹒約瑟夫﹒牟刻利
卡蘿琳﹒可派屈克 詹妮絲﹒紗考思基 梅傑﹒歐文思
阮迪﹒科寧翰 卡蘿琳﹒馬婁尼 愛德﹒威特菲爾德
沃爾特﹒瓊斯 約翰﹒艾立司﹒伯德奇 馬丁﹒彌亨
閏﹒路易思 鮑比﹒潤 湯姆士﹒坦可瑞多
馬丁﹒薩伯 羅賓﹒黑司 威廉﹒考恩
蘿莎﹒蝶拉羅 鮑伯﹒夏夫 若緒﹒豪特
坦蜜﹒伯德溫 伯納德﹒山德司 鮑伯﹒弗蘭克
約翰﹒辛姆克思 路易思﹒古堤內茲 理查德﹒龐波
納迪亞﹒威拉茲奎茲 克里斯多夫﹒考克斯 等眾議員成員簽字
Congress of the United States
Washington, DC 20515
August 28, 2000
The President
The White House
1600 Pennsylvania Avenue, N.W.
Washington, D.C. 20500
Dear Mr. President:
Over the past year, the human rights situation in the People~s Republic of China has deteriorated badly. Perhaps the most egregious example of the PRC government~s contempt for the rights of its own citizens has been the unrelenting campaign of repression against practitioners and defenders of Falun Gong.
According to international news media reports, at least 50,000 Falun Gong practitioners have been arrested and detained, more than 5,000 have been sentenced to labor camps without trial, 400 have been incarcerated in psychiatric facilities, and over 500 have received prison sentences in cursory show trials. Detainees are often tortured and at least 33 practitioners have died in government custody.
Consider, for instance, the death of Chen Zixiu, a 58-year-old retired autoworker from Weifang, China, who was killed by torture at the hands of government officials when she was unable to pay the fine for her jail time. As described by Ian Johnson in the Wall Street Journal, "the day before Chen Zixiu died, her captors again demanded that she renounce her faith in Falun Dafa. Barely conscious after repeated jolts from a cattle prod, the 58-year-old stubbornly shook her head. Enraged, the local officials ordered Ms. Chen to run barefoot in the snow. Two days of torture had left her legs bruised and her short black hair matted with pus and blood, said cellmates and other prisoners who witnessed the incident. She crawled outside, vomited, and collapsed. She never regained consciousness."
Practitioners like Ms. Chen suffer this kind of extreme mistreatment simply for peacefully exercising their beliefs, a right recognized by the United Nations Declaration of Human Rights and guaranteed by China~s own Constitution. It is particularly disturbing that Chinese officials have publicly defended these atrocities on the spurious ground that Falun Gong is a "cult" that is allegedly destabilizing the country. In the past, Beijing has made similar statement about Christian "house churches" that refuse to submit to government oversight and direction. Indeed, Communist officials in China and elsewhere have recently begun defending their persecution of peaceful political and religious dissidents of all persuasions on the ground that these people are common criminals and that their detention and imprisonment is simply a manifestation of the "rule of law". Too often, international interlocutors attempting to "engage" Beijing have responded to these outrageous assertions with silence or equivocation rather than with the forceful condemnation they deserve.
As Rabbi David Saperstein, the immediate past Chairman of the United States Commission on International Religious Freedom, has stated: "Falun Gong has almost become the symbol for the struggle for religious freedom. And when thousands and thousands of people have been arrested..., imprisoned..., tortured, when people have died in prison, it is impossible for countries to say they are deeply committed to human rights and remain silent. And that is why we have urged the United States government to speak out."
We were encouraged by the statement you made in December of 1999 condemning the Chinese government~s crackdown on Falun Gong. Unfortunately, since then the situation have gotten worse rather than better. We therefore urge you to reiterate United States opposition to Beijing~s persecution of Falun Gong practitioners in the strongest possible terms and in every available forum. In particular, we hope you will urge Chinese officials including President Jiang Zeming in the forthcoming United Nations summit and in other Sino-US government meetings to respect the rule of law by freeing all detained and imprisoned Falun Gong practitioners in jails and mental institutions. We urge you to convey to Beijing as strongly as possible that it is not Falun Gong or other political and religious dissidents who are destabilizing the country, but rather the government~s brutal reaction against its own citizens.
Sincerely,
(Signatures of more than 80 Members of Congress)
【明慧網2000年8月30日】新西蘭新報 政治論壇,星期五,2000年8月25日
中共鎮壓法輪功迄今為止,已有三十八名學員被迫害致死。這三十八名學員中既有還未成年的少女,也有上了年紀的老人,他們都是有血有肉的法輪功學員,他們大多數是普通的百姓,他們既不關心政治,更不反對黨,他們只想在這個道德淪喪人欲橫流的社會做一個健康的好人。他們上訪只是以和平的方式提出自己的訴求,他們堅持煉功只是為了自己的信仰和身體。上訪即使以XX黨的法律來說也是每個公民應有的權利,煉法輪功即使觸犯了新定的法律,也不至於死罪。但他們卻因堅持自己的信念,不肯與XX黨的法律和XX黨的執法人員妥協,所以慘遭殘害。
當前,由於法輪功學員對XX黨的鎮壓展開了不屈不撓的抗爭,使XX黨對法輪功的鎮壓沒有達到所預期的效果,他們為此惱羞成怒,加強其鎮壓力度,因此那些為了自己的信仰不肯與XX黨妥協的法輪功學員,都會面臨著被關押的危險,而每一個被關押的法輪功學員,又都存在著被折磨致死的危險。因此法輪功學員應該認清,他們所面對的是一個不講道理的XX黨,面對的是一批以折磨人為樂的管教人員。他們既沒有理性,也沒有人性,所以不必和他們認真,要懂得保護自己,既要護法,也要護生命。
人的生命是寶貴的,一切熱愛生命的人,無論信仰任何,在當今法輪功學員受難之時,都應該站出來阻止XX黨對法輪功鎮壓和不斷造成的死亡事件。那些對法輪功的管教幹部,也應該清醒地認識到,即使法輪功學員對你們來說是罪犯,但是罪犯只要他的罪還不足以死刑,他的生命都是應該得到保護。何況那些被關押的法輪功學員並不犯法,只不過觸犯了某些XX黨領導人的神經而已。他們現在被關押並不表明他們犯了罪,犯罪的只是關押他們的XX黨。你們也應該認識到,如果你們僅僅是在其位謀其政,那還算不上犯罪,但是如果借此機會,對法輪功學員進行敲榨勒索施以暴行,並將他們虐待致死,那麼其性質就超過了在其位謀其政了,因為即使把法輪功學員當作罪犯,把罪犯弄死同樣是有罪的。總有一天,這些罪行必然要得到清算,就像當年柏林牆的東德士兵槍殺翻越柏林牆的民眾,當東德解體後就要被押上審判台受審一樣。
天下本無事庸人自擾之,法輪功學員本來大多數是安分守己,安貧樂道之人,但XX黨由於自己的暴行而感到草木皆兵,把一個原本對他無害的力量,一個穩定社會的力量推到了他的對立面去了。歷史上少有通過暴力能消滅的宗教,歷史上的宗教有的只是在迫害中壯大在鎮壓中繁榮。XX黨迫害法輪功,一定是以害他開始,害己告終。
(2000年8月29日轉載)
【明慧網2000年8月30日】 為讓廣大民眾了解法輪功的真相,及揭露中國當權者鎮壓法輪功的種種醜惡行徑,世界法輪大法電台即日起特增加發射台,並以以下頻率加強廣播:
北京時間每天早上6-7點:11.500,11.510,11.520,11.530,12.120,12.130, 12.140, 12.150,13.575,13.580,13.585,13.590 兆赫。北京時間每晚10-11點: 9.350, 9.370, 9.380 兆赫。
中國政府個別當權者由於貪官腐敗盛行,自感其政權根底淺薄、搖搖欲墜,於是自去年7月以來,不惜浪費大量國力資源,對法輪功開始全面鎮壓。人們不願相信「文革」還會在中國重演,但現實卻與民心相違:自去年7月20日起,少數國家領導人動用了全中國的軍、警、特務、外交及電台、電視台、報紙,對數千萬、上億的法輪功修煉者進行了荒唐的誣陷和極其殘酷的迫害。至今為止,已經披露出來的就有近50名法輪功學員因為堅持煉功、堅持說真話而被酷刑等罪惡手段奪去了寶貴的生命。與此同時,鎮壓者極力封鎖新聞。他們一邊用「一言堂」的宣傳手段歪曲法輪功使上億修煉者重獲健康、道德昇華的事實真相,一邊竭力掩蓋其黑暗的暴力鎮壓。一年來,中國鎮壓法輪功的少數當權者不但無視國際人權公約及國際慣例,嚴重侵犯了本國人民言論自由、信仰自由、新聞自由,而且在國際上嚴重敗壞了中國政府的形像。
自今年七月一日世界法輪大法電台正式開播以來,善良的中國民眾聽到了海外媒體關於法輪功的真實報導,人們開始嚴肅思考,很多善良之士為廣大法輪功學員在嚴酷壓力下堅持追求真理、堅持信仰的精神所感動,大陸法輪功學員更是受到鼓舞而奔走相告。由此,中國官方因其醜行被曝光、謊言被揭穿而大為震怒,並隨即開始了對法輪大法電台的強力信號干擾。
法輪大法電台此次增加廣播頻率,正是為了突破中國大陸的新聞封鎖,讓人民聽到有關法輪功的事實真相,讓人們得以通過自己的理性思考得出正確的判斷。
法輪功修煉者無心參與政治,人間的政權、權勢、個人名利根本不在修煉人的心目中。但是我們並不是不懂得個別人一直在處心積慮地企圖將鎮壓法輪功變成滿足私慾的個人政治籌碼。法輪大法電台向全社會、全世界有正義感的政府、組織和善良民眾揭露迫害、說明法輪功真相,也正是為了不被少數為了私慾害國害民的人捲入政治,為了保持大法修煉的純潔和純淨。
我們相信真理的聲音是封鎖不住的。法輪功真相將迅速傳遍神州大地,世界各國。在此,請允許我們感謝所有善良人們對我們的理解和支持。
世界法輪大法電台全體工作人員
2000年8月27日
【明慧網2000年8月30日】 8月25-27日,亞太地區輔導員集體學法交流會在新加坡成功召開,來自台灣、香港、泰國、馬來西亞、印尼、日本、韓國、澳洲和新加坡的近240名學員出席了交流會。
這次會議是成立亞洲地區洪法協調員小組後第一次舉辦的大型輔導員會議,會議分小組學習了李老師最新出版的4本新書、《經文》、《法輪大法義解》,《在長春輔導員法會上講法》及《在北美首屆法會上講法》等,並針對一些專題如「在這特殊歷史時期中,我們的修煉如何與‘正法’連繫在一起」、「當大法工作中有矛盾時‘向內修’的體悟」、「在亞洲,我們如何助師世間行」等進行了深入的討論與交流,最後又進行了全體協調員小組交流。
通過集體學法交流,學員們普遍認為收穫很大,分享了亞太地區各個國家和地區學員在修煉、洪法及助師世間行的寶貴經驗,加強了學員之間的聯絡,在一些重大問題上取得了共識,並規劃和初步落實了一些可行的工作方向。
新加坡佛學會報導
2000年8月29日
【明慧網2000年8月30日】【黑龍江】大慶市大法弟子張鐵燕於8月11日死於拘留所
張鐵燕,女,29歲,中專畢業,黑龍江石油化工廠(大慶市喇嘛甸化工廠)助理工程師。2000年4月19日,張鐵燕因不寫脫離法輪大法的保證書被單位辦班三天,軟禁在單位。4月21日被關押到讓湖路拘留所15天。5月5日,轉入薩爾圖區拘留所關押,直到8月11日早上5:30。當時聽見她痛苦地尖叫,感覺很憋氣,兩手握拳抽搐,兩腿抽搐,兩腳蹬了兩、三下,神智不清,臉色變青,當時眼已經翻白,沒有脈搏,被管教抬走。5:50被送入新村人民醫院急診室,當時心電圖為直線,沒有脈搏。公安為封鎖消息,把同去的大法弟子撤回拘留所。後得知,張鐵燕於當日晚去世。張鐵燕丈夫楊慶也是大法弟子,同被拘留,她家電話:86-459-6724361。
一個大法弟子只因為堅持自己對正法的信仰,被關押長達四個月之久。在關押期間,每日吃高粱米加鹽水,導致身體非常虛弱。再加上夏季炎熱,十幾平方米的小屋關了十四、五個人,空氣不通造成呼吸困難等,最終死亡。現在每天都有人因長期關押且不放風,造成腿發軟、缺氧、頭暈、迷混、噁心、四肢無力等症狀。時而有人昏倒被抬走。如:8月15日早5點多,連續抬走陳秋蘭、架走許繼平。兩人情況目前不清楚。
現在對大法弟子隨意拘留,任意延期的現象在大慶市非常普遍。當權者無法無天,肆意踐踏憲法、法律和天意,完全不肯相信善惡有報。
希望善良的人們給予大陸大法弟子無私的關注和道義上的支持。
【大陸】武警上尉因打印法輪功資料被關進醫院
單紀明,男,34歲,武警總部通信站參謀,正連職上尉,1999年6月9日,由於打印資料被單位關押,3月後被送入解放軍261醫院,現情況不明。
【新疆】7旬老翁半夜休息在家 被指「妨礙社會秩序」
2000年7月19日晚11點半,一位新疆兵團退了休的,現已70歲的老人在家休息,烏魯木齊市西山老君廟派出所一行四人,破門而入將他送往拘留所。
該學員在沒煉法輪大法以前,身患腦動脈硬化等各種疾病。在1998年7月病重臥床不起3月餘,自從1998年10月19日有緣得法,病情迅速好轉,這是周圍大部份人均知的。自1999年7月以後,兵團保衛科每次找他談話,學員均告之:「我不煉功就有生命危險。」
豈料今年7月19日他被從家中強行帶上手銬,並收走書和手抄經文及煉功音樂帶,也不給辦理手續,在治安管理處罰裁決書上「以妨礙社會管理秩序」為名拘留15天。該學員當時就說,我一個孤老頭子,一個人頂著門在家,怎麼叫妨礙社會秩序呢?警察無言以對。
【重慶消息】重慶大渡口區福星防盜門廠職工李洪富(曾誤寫為"李洪高"),因向群眾散發真象資料被判處勞教一年。
原重慶永川地區輔導站站長夏嘉祚,女,因進京在天安門廣場煉功,向世人證實大法而被判勞教一年。
重慶大渡口區茄子溪石棉廠職工郭錫珍、劉世英及另外4位女功友因散發真象資料和上訪等原因被判勞教,已於幾天前送往茅家山女子勞教所。
【重慶】重慶勞改農場:弟子出獄需寫「三書」
據已經證實的消息,截止目前,西山坪(男子)勞改農場已經關押大法弟子100多名,功友們一直堅持煉功,並利用單獨或集體"受教育"的機會不斷向獄警講明真象。
勞改農場根據上級批示進行了重新規定:任何一名大法弟子要想被釋放,必須寫下"三書",即"保證書"、"認罪書"、"悔過書"。即使寫了"三書",還要繼續執行至少判決時間的一半,經考察同意後才能出獄。其中一位楊姓科長公開叫囂:"不寫"三書"者,一年滿了也不放,再加一年,還不寫,就再加,直到寫為止,中央有指示,對不轉化者一律嚴厲打擊。"完全是一副公然凌駕於法律之上的暴徒面目。
於此形成對比的是,儘管身處惡劣環境,現獄中功友都很堅定,心態平和,同樣在履行著"向世人講清真象"的神聖誓約。
重慶西山坪勞改農場電話:(總機)86-023-68272131,86-023-68271290
【河南】鄭州公安對探監時學員的對話秘密錄音
為進一步迫害大法弟子,鄭州公安部門一反常態,由過去嚴禁探監改為採取放寬探監政策的方法,允許外面的大法弟子與被看押的學員見面,藉此鑽學員善良的空子,進而達到迫害大法弟子的目的。
開始外面的學員很高興與裏面的學員見面,無所不談,後來學員發現,所見的學員都是由看守所蓄意安排下的少數動搖或被轉化人員,而且談話過程被秘密錄音,錄像,藉此成為繼續迫害外面大法弟子的線索。
對此,我們應該警醒、理智、靈活機智,不讓圖謀加劇迫害我們的邪惡之徒鑽任何空子。
【江西】江西省九江市「七一三」廠職工大法學員張勁,男,32歲,在上班(2000.7.14)期間被廬山公安局無故抓進拘留所(同時也抓了很多其他學員),後轉入九江市看守所,至今未放,被抓的十餘天裏,公安部門根本不通知其家人。據被放出來的學員講, 張勁被公安打得很厲害。由於公安部門封鎖消息, 監獄裏的學員情況尚待了解。我們呼籲善良的人們給予關注。
廬山公安局電話:0792-8251045(總) 轉2603局長室
【河南】小弟子應時出生 支持逆境中大陸學員
河南一位大法弟子的外孫出生已四個月,生得胖胖乎乎非常可愛,在小孩出生後36天的時候,該大法弟子意外的發現,小孩雙手在胸前合十良久,全家人都看到了。孩子的姥姥(當地的大法負責人)說這孩子是來支持我們的,小孩子特別喜歡讓他的姥姥抱。
【明慧網2000年8月30日】 編者按:濟南市歷下區科院路派出所張所長、民警梁健用電棍電、毒打大法學員數名,被電學員的臉頰血肉模糊,遍體鱗傷。他們非人道迫害大法學員的行為嚴重地觸犯了國家法律、侵犯了人權,請看下列一組大法學員的陳述。(科院路派出所總機電話:0531-2967423)
(一)
XX,女,退休職工。科院路民警梁健詢問材料來源,她不說,梁拿起電棍就電她,第一下是電的頭,一下就把她電倒了。後又電臉、嘴,在臉上電了很長時間,都能聞到一股焦了的肉味。交替著審問,交替著電,又罵,罵得很難聽,又打嘴巴子。梁又電其的心臟處,這樣反反復復一個多小時,她一直蹲著。梁說:把你折騰死,就說是畏罪自殺。
後來梁健又把她叫去,繼續審問。梁又用電棍電她,一電到身上就焦了,都能聞到焦肉味。電她的臉,又揪住耳朵電臉,全身沒有電不到的地方。
(二)
退休職工法輪功學員XX被科院路派出所民警梁健叫去,甚麼情況也未問,就用電棍施刑,XX說:有甚麼事,說甚麼事,不要這樣做。梁說:今天你說甚麼我也不聽,我就是要折騰死你,折騰死把你埋在窗外樹底下,就說你是畏罪自殺。就這樣從頭電到腿,電了三、四遍。並把學員在派出所關了9天。
(三)
一位近60歲的XX被電棍把嘴和近嘴的臉部電得爛糊糊時,跟其所教導員反映"我們觸犯了哪條法律,按哪條法律對待,你們不能這樣對待我們"時,又被叫進張所長辦公室,以挑弄事為由,被梁健和張所長揍了一頓。事後梁健恫嚇說,你不叫我好過,我也不叫你好過,國家不殺死你,我也殺死你。在所裏又關了幾天。
(四)
XX,被科院路派出所抓去,那時一位姓張的所長和姓梁的民警已充足了高壓電棍等著了,先由幾個人將其按下用腳猛踩,所長說,最高領導江總書記已經說話了,法輪功是XX,法輪功學員就是XXX,怎麼整都沒事,整死了拖出去埋了就說是自殺,緊接著姓梁的就拿充好的電棍往他身上亂捅,口裏還喊著電死他,整死他,他痛麻難忍,但又不能張口喊,他說只要一張口,就把電棍塞到口裏去,他的左腿被電瘸,痛了一個多月。
(五)
XX,女,因去北京煉功被派出所抓住送回。科院路派出所張所長用電棍電了她三次,第一次電過後問:共產黨好,還是法輪功好,她說都好。所長說她穿兩條褲子,就又電她。第二次電過後,問她,她不理睬。就說她不老實,又電她。第三次電她後又問,清醒了嗎?她大聲說:清醒了。就這樣才不電了。主要電的部位:頭部、嘴、胸部、腿。後來她家人交五千元,才放回來了。
(六)
XX,女,因上訪被歷下區科院路派出所押回濟南後,先去張莊拘留所勞動改造14天,又押回科院路派出所關押,關到第三天給其戴上了手銬,兩個民警押往她自己家要抄她的家,這時她說:不能抄我的家,大法就是我的生命,要抄家我就撞死。派出所公安人員就把她押回,又返回她家全面抄家。把大法書籍、磁帶及老師的像全部抄去。當天晚上科院路派出所兩個公安人員(不知其名)把她帶到派出所二樓一個房間,張所長喝得醉醺醺坐在那裏,用非常難聽的下流話罵大法,罵她,並斜背著手給戴上手銬,然後張所長用電棍電,電了頭部、臉部、耳朵、胸部、心臟部位、手、腿、腳、最可惡的是電了女同志的腚溝,一面電一面還用下流話罵她。電她頭部時,就被電得倒在地上,她這時說:你電死我吧。張所長說:折騰著你玩,慢慢地折騰你。從頭到腳電過一遍以後,再審問,然後再電,共電了三遍,大約兩小時。
在整個電的過程中,兩個把其帶來的公安人員,一個站在房門口,一個坐在張所長旁邊,同樣他們對她辱罵,並說:電死她,電死她。電完後,第二天又押送到劉長山拘留所,關押一個月,從劉長山拘留所押回後,又關到本單位兩個月,一直不放,在忍無可忍的情況下,她絕食兩天才放人。除了對其進行非人道的迫害,還罰款五千元。
(七)
XX,因發一篇老師的新經文,派出所民警梁健把他叫到張所長辦公室,根本不是訊問,而是每人拿一根警棍,滿口髒話,開始電他,在電的過程中,罵人、罵大法,髒話不斷,一直電了有半個小時才停止。後所長和梁健又開始電他,所長還說國家主席說法輪功是XX,你就是XX,整死你埋了,就說自殺,姓梁的用電棍亂電,兩人都喊電死他,電死他,把他扔到溝裏埋了,就說自殺。沒電了就充電,再電,這時又把一位功友XX帶進來電一陣子,又把另一位功友XX帶進來電,電得滿地打滾,有的公安人員用腳踏著身子、腿、不讓動。
(八)
退休幹部XX,女,因煉法輪功單位停發退休金,在99年12月底被單位強行送進精神病院,按精神病人對待強行服藥,經全面進行檢查,甚麼病也未查出來,仍不讓出院,春節不讓回家,一直住了三個半月,直到家裏人因此事引起高血壓復發,出現偏癱不能自立而住院,方才讓回家。
據查有關部門把精神完全正常的法輪功學員多人以不同形式強行送進精神病院,折磨摧殘,有的造成精神麻木,有的警察還說:不是精神病也把你整成精神病,看你還堅持煉法輪功嗎?她住的病區據醫方人員透露不下20人。女功友被送進去的比男功友多。
(2000年8月29日整理)
【明慧網2000年8月30日】 去紐約公園管理處申請某公園大型集體煉功的許可證時,我們隨手拿了一份擺在桌子上的紐約各公園活動預告,意外地發現原來在紐約各公園裏都有一傳統的文化活動,就是夏天的露天音樂會、戲劇演出及其它文化集會。因為這些露天活動大都是免費的,且很多都安排在晚上及週末,夏季的傍晚公園裏幽靜而涼爽,來觀看的人很多。我們想這可能會是一個洪法的好機會,於是大家商量了一下,想去試一試。有一個系列的莎世比亞戲劇晚會,剛好離我們住的地方較近。那天晚上,我們帶著一個介紹大法的圖片架,幾十份法輪大法簡介,一百多份<<呼籲停止鎮壓法輪功>>(Stop the Suppression Of Falun Gong in China) 的傳單,就去了。
演出是8點開始。7點以後劇場門口陸陸續續來的人越來越多,我們7點到那裏,有兩個學員煉功,一、兩個學員發材料。效果出乎意料的好。帶去的材料不到半小時就發完了。演出一開始,人都進去了,我們就回來了,到家不到9點,還可以接著學法(我們這裏每晚都有集體學法)。這樣連來帶去才兩個多小時,可效果真不差,這個辦法不錯,於是當天回來後把情況和大家一說,附近的學員都很高興積極地參與進來。大家協調了一下人員和時間,上班的學員下班後就直接去,不上班的學員負責帶資料,這樣互相配合準備把這項洪法工作一直堅持到演出活動結束,大約是二十幾天。
接下來的幾天,效果一直都很好,每次都發掉四、五百份傳單。我們發現來這裏的人文化素質都較高,他們大多數都接受傳單並支持我們,可能偏愛傳統文化的人們至少心裏還保留著一些傳統文化的精華吧。和他們比較容易溝通。其中也有有緣人,有一位西人女士見到我們就說,這是她一直在尋找的,並急切地要去參加每週的法輪功初學者介紹會。在第二週,她就參加了我們剛好舉行的9天洪法班。
事情的發展也是頗耐人尋味的。師父講過,「你們對大法所做的工作不會與你們本人的修煉無關"(《清醒》)。曾經有一天,公園的警察跟一個學員說,公園的管理部門對我們在這裏發傳單有意見。因為這裏人很多,擔心影響秩序。但警察又說,他們知道我們在發甚麼,他們沒意見。因為我們人很少,每天就三、四個人,而且沒有人直接來干預,就沒在意。又過了幾天,那天我們已發掉許多材料,煉功的學員剛好煉完一遍動功,看戲的人陸續都在進劇場,我們可以回家了。儘管看到人們都在步入劇場,我們也在這裏被破例允許散發傳單,可我只想多發一些材料,儘量多待一些時間,沒有充份兼顧環境中他人的需要。結果不一會兒,公園的管理人員來了,找到我,說不允許我們在這裏煉功和發材料,態度很嚴厲,並說如果不糾正,要如何如何。我這才意識到,趕緊說,這是我的錯。她再沒說甚麼就走了。
事後,大家都在想這件事兒。有一點我們悟到,我們做甚麼事,都不能走極端,恰到好處最好,否則無法圓融大法,圓融了才能最大限度地弘揚大法。在多次講法中,師父都在教給我們這樣一種思維方式,或者是看待事物的方法。例如在<<在美國東部法會上講法>>中,有學員問:「本來物質條件還不錯,卻刻意生活很儉樸,這是不是一種執著?」師父說:「……過了,這就不好。正常地生活。儉樸並不是甚麼壞事,但是甚麼事情要過了,就不是好事。修煉的人不應該存有甚麼固有的念頭……」事後,我們沒有再堅持去這個地方洪法。其它公園或廣場也有活動和遊人,我們完全可以更靈活地去做。
師父在最近的經文<<理性>>中又告訴我們:「學員有很強烈的執著時、嚴格地說那時的行為根本就是魔性的表現、是感情帶動下的行為、不是理性的……」帶著這種思維去為大法做事,去修煉,很容易使大法遭受損失,也很容易給自身的修煉造成嚴重障礙,事與願違。
事事嚴格地按照法理去做,並不容易。但正因為如此才體現出法的偉大,體現出大法是最正的。師父在<<取中>>一文中說:「我叫你們轉變人的認識不是叫你們固守人認識大法這一狀態,但也不是無理智而神神叨叨的,是叫你們清醒地認識大法。」我們在證實大法的各種活動中,就要用法理來指導我們的思想和行為,「用理智去證實法、用智慧去講清真象、用慈悲去洪法與救渡世人」。
【明慧網2000年8月30日】
United States Senate Washington, DC 20510 August 6, 1999 |
Dear Mr. President:
As members of the United States Senate, we are deeply concerned about the official banning of Falun Gongand the arbitrary detention of some of its organizers and followers. Whilewe do not necessarilly endorse this group or its beliefs, we firmly supportthe fundamental human rights enumerated by the Chinese constitution andthe international norms of freedom of belief, expression, and assembly.
We therefore urge the immediate releaseof those detained and trust that none of them will be charged and triedfor the peaceful expression of their beliefs.
There have also been disturbing reportsof beatings and other mistreatment of Falun Gong practitioners who wererecently detained in cities across China, many of whom have since beenreleased. We urge the Chinese government to thoroughly investigate thesereports.
We are also concerned about the decreethat the Ministry of Public Security issued on July 22, declaring a widerange of activities illegal and subject to prosecution, including distributionof Falun
Gong materials, gatherings or silent sit-ins, marches or demonstrations,or other activities to promote Falun Gong. This decree seems to contradictthe promises China made to protect basic human rights when it signed theInternational Covenant on Civil and Political Rights in October 1998.
China took positive steps by inviting the U.N.Special Rapporteur on Religious Intolerance to visit China in 1994, anda high-Ievel U .S. religious delegation to visit China and Tibet last March.However, these recent actions call into question China~s willingness toaccede to international norms by protecting rights of religious belief,freely and peacefully expressed.
A reversal of this ban and the release of thosedetained will help to improve the American public~s view of China, as wellas U.S.- China relations, and it will certainly help to enhance China~simage in the international community. We hope that the Chinese governmentcan take these affirmative steps.
We appreciate your attention to this matter.
Sincerely,
17 senator~s signatures.
下載高清晰度圖片 | 下載高清晰度圖片 |
訂閱請發空郵到:subscribe@minghui.org
取消訂閱請發空郵到:unsubscribe@minghui.org
聯系編輯或投稿請發電郵到:article@minghui.org 或 tougao@minghui.ca
聯系技術部請發電郵到:webteam@minghui.org